murky['mɝki]: adj. 黑暗的;朦胧的;阴郁的
However, while certain colors seem to embody a universal characteristic – for example, red equates to anger – it’s worth remembering some interpretations of color can vary hugely between groups.
然而,尽管某些颜色的确已被赋予了普遍的意义(就好比我们提到红色就会联想到愤怒),但我们要记住,不同群体对颜色的释义,可能存在巨大差异。
"Several studies suggest that color associations, particularly abstract concepts, can vary across cultures,” Professor Anna Franklin says. "For example, whereas white is associated with peace in some cultures, in others it is associated with death.”
安娜·富兰克林教授说:“因为还有一些研究表明,在不同的文化中,颜色代表着不同的意义,尤其涉及到抽象概念的时候,例如,白色在某种文化中意味着和平,而在另一种文化中,它却同死亡相关。”
【什么颜色最让人放松?】相关文章:
★ 日本外相喊话外媒:安倍晋三的正确写法应该是Abe Shinzo
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15