Kwen initially hoped that a fee on single-use bags would discourage their use. But when the five-cent a bag charge failed to stop people using plastic, he tried a different approach.
克文最初希望对一次性袋子收费可以阻止顾客使用。然而,当5分/只的收费没能奏效后,他尝试了一个不同的方法。
The bags are meant to force customers to think twice about consumption habits. In a social media post, the store points out that millions of plastic bags are used once before being discarded – and are part of growing problem of plastic waste.
这些袋子是为了迫使顾客好好思考一下自己的消费习惯。在社交媒体上的一个帖子里,这家商店指出,数百万的塑料袋都是只用了一次就被丢弃,助长了日益严重的塑料垃圾问题。
Like countries around the world, Canada is grappling with a deluge of plastics which cannot be recycled and instead end up in landfills.
和世界各国一样,加拿大也在努力应对泛滥成灾的无法回收塑料垃圾,这些塑料最后只能被送去垃圾填埋场。
Earlier this week, Canada’s prime minister, Justin Trudeau, announced plans to ban single-use plastics in 2021, including grocery bags, plastic cutlery and straws.
本周早些时候,加拿大总理贾斯廷·特鲁多宣布将从2021年开始禁用一次性塑料制品,包括购物袋、塑料餐具和吸管。
【为了劝人们少用塑料袋 这位杂货店主给塑料袋印上尴尬字眼】相关文章:
★ 男性避孕药出来了
★ 撒掉的布朗尼蛋糕
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15