Too much red meat was responsible for 369 deaths while too much sugary drinks caused 1,900 deaths. Other factors measured were diets lacking in nuts, seeds, legumes, whole grains, milk, fibre, calcium, seafood omega-3 fatty acids and polyunsaturated fats.
过多的红肉导致369人死亡,而过多的含糖饮料导致1900人死亡。其它影响因素包括缺少坚果、种子、豆类、全谷物、牛奶、纤维、钙、海鲜欧米茄3脂肪酸和多不饱和脂肪的饮食。
Lack of fruit was responsible for 18,400 deaths, vegetables 13,400 deaths and whole grains 24,200 deaths. Author Dr Christopher Murray, of the University of Washington, said: "Poor diet is responsible for more deaths than any other risk factor in the world. While sodium, sugar, and fat have been the focus of policy debates over the past two decades, our assessment suggests the leading dietary risk factors are high intake of sodium (salt), or low intake of healthy foods, such as whole grains, fruit, nuts and seeds, and vegetables."
水果摄入不足导致18400人死亡,蔬菜摄入不足导致13400人死亡,全谷物摄入不足导致24200人死亡。克里斯托弗·莫里是研究作者之一,也是华盛顿大学的博士,他说:"饮食不良造成的死亡人数比其它任何风险因素造成的死亡人数都要高。虽然过去几年来,钠、糖和脂肪一直是制定饮食政策的辩论焦点,但我们的评估表明,主要的饮食风险因素是钠(食盐)摄入量过多,或健康食物(比如全谷物、水果、坚果和种子,以及蔬菜)摄入量过低。"
【香肠和汉堡每年导致4000人死亡】相关文章:
★ 爱能化解一切辛劳
★ 我的朋友黛西
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15