这种良好市况已带来了少量成功的IPO案例。去年11月,俄罗斯电信集团MegaFon上市融资17亿美元,之后股价有所上涨。去年12月,中国人保(PICC)上市融资31亿美元,成为全年融资额最高的IPO之一。
There are more to come. The number of groups that have announced flotations for this year is up 63 per cent from a year ago at 1,182, according to Bloomberg data, although this is from a low base.
未来会有更多的公司上市。彭博(Bloomberg)数据显示,已宣布计划今年上市的公司数量比去年增加63%,达到1182家,不过去年的基数较低。
“With markets performing strongly and volatility sharply lower, the environment for initial public offerings has improved dramatically in a relatively short period of time, says Sam Dean, global co-head of equity capital markets at Barclays.
巴克莱(Barclays)全球股权资本市场联席主管山姆·迪安(Sam Dean)表示:“随着市场表现良好和波动性显著下降,IPO环境在较短时间内便已得到大幅改善。
“If this continues, the challenge – ironically – might instead be the size of the pipeline, he adds.
他补充道:“如果此趋势延续下去,具有讽刺意味的是,IPO市场的挑战可能反而体现在管道的宽窄上。
The US, which was the only region where IPO volumes improved last year, is likely to see the strongest performance once again in 2013, according to analysts, assuming that the second round of fiscal cliff negotiations or another shock does not throw the markets off kilter.
【2013年全球IPO市场将会回暖】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15