Acer's pursuit of lower-priced tablets will cut into its margins, but will help it secure a stronger foothold in the rapidly growing China market, said Daiwa Securities analyst Christine Wang.
大和证券公司(Daiwa Securities Ltd.)的分析师Christine Wang说,宏?寻求推出低价平板电脑将会使利润降低,但是将会帮助其在快速增长的中国市场获得更稳固的地位。
'Chinese white-box tablet makers are expected to sell some 60 million tablets next year, so it is a really big market,' she said. 'None of the major PC brands sells a tablet right now priced to compete with them right now.'
她说,中国的白牌平板电脑制造商预计明年将售出大约6,000万台平板电脑,这的确是一个非常大的市场,目前还没有一家大型个人电脑品牌推出了价格可与之竞争的平板电脑。
The 7-inch tablet market has been getting increasingly crowded this year, with Apple Inc. launching the $329 iPad Mini and Google partnering with Asustek on the $199 Nexus 7 to challenge Amazon's and Barnes & Noble's popular devices of that size .
七英寸平板电脑市场今年的竞争越来越激烈,为了挑战亚马逊和巴诺书店推出的这一尺寸的畅销产品,苹果(Apple Inc.)推出了售价329美元的iPad Mini,谷歌与华硕合作推出了售价199美元的Nexus 7。
Acer slipped out of the top five tablet makers in the third quarter, with its share of global shipments below 1.4%, according to IDC.
【宏碁明年拟推售价99美元的平板电脑】相关文章:
★ 口渴的乌鸦
★ 懒汉海利
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15