Americans understand this poorly. They concede that they have fallen behind in old-economy industries. But they believe the planet keeps gravitating to their movies, books and songs because the US is a nation of creative geniuses. Whether due to something admirable in their character or something admirable in their management of diversity, Americans think they are better at making popular culture than other peoples. They are probably wrong.
美国人对于这一点的理解很不到位。他们承认自己在传统行业中已经落后于其他国家,但他们相信,全世界仍然在为美国的电影、书籍以及歌曲所倾倒,因为美国是一个创意天才辈出的国家。不管是由于美国国民性格当中的某些优良特质,还是由于美国在对多元化的管理方面的可取之处,美国人认为自己在创造流行文化方面强于其他国家。但这种看法可能是错误的。
What the US has is not a national genius but wealth, prestige and glamour. The world is always curious about how wealthy, prestigious and glamorous people dance, fight and fall in love. If this is correct, then the American misjudgment of what other people are really buying from them is going to turn out to be a costly mistake. Obviously, the producers and venture capitalists who drive the entertainment industry will happily turn their focus towards any country that can produce blockbusters. For similar reasons, the Dominican Republic, with a 30th of the US population, provides a 10th of the players in US major league baseball.
【美国流行文化垄断面临挑战】相关文章:
★ 掩耳盗铃
★ 谷歌无垄断
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15