宁吉喆说,在政策沟通方面,中方已经与123个国家和29个国际组织签署了171份合作文件,其中既有发展中国家,也有发达国家。
By the end of February, China-Europe freight trains, considered significant for the Belt and Road Initiative, have made 14,000 trips, Ning Jizhe said.
宁吉喆说,到今年2月底,中欧班列累计开行数量已达到1.4万列。中欧班列对“一带一路”倡议非常重要。
何立峰:将突出精准投资
Government at all levels will focus on targeted investment, and efforts will be made this year to prevent new debt, said He Lifeng, head of the National Development and Reform Commission.
国家发展改革委主任何立峰说,要突出精准投资,各级政府的投资,我们是严格防止形成新的债务。
He said government investment will focus on improving livelihoods and urban services in 2019, and that no deluge of mass investment is needed.
他说,各级政府投资主要是精准用于城市公共服务设施和社会民生短板这方面的投入。我们不必要也没有可能去搞“大水漫灌”。
【发改委“大力推动经济高质量发展”记者会双语要点】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15