clique [kliːk]:n.派系;小圈子
当然,也不要以为有点才艺就可以大展身手了。
But he added: 'Being funny won't be enough to land somebody the job. They also need to be an excellent scientist and engineer and be able to pass a rigorous training regime.'
但他也补充说:“轻松搞笑并不足以让一个人胜任这个工作。他们还需要是出色的科学家和工程师,能够通过严格的训练项目。”
Previous missions, including the Apollo spacecraft with Neil Armstrong and Buzz Aldrin (pictured), were very sensible. Future missions will require staff with a good sense of humour and NASA says it will be vital for any team to keep morale high on a two-year trip to Mars.
Clowns have to be positive, Professor Johnson said.
约翰逊教授说,幽默搞笑的宇航员必须是积极向上的。
'There are people who are loving and laughable and jovial and endearing, and therefore bring people together. But others who are cruel. When I worked at the South Pole station there was lots of cruel behavior. It's better to become a mascot - get taken in by the group and loved.
“有些人充满爱心,风趣幽默,天性快活,讨人喜欢,因此能把大家团结在一起。但也有人让人痛苦。我在南极科考站工作时,见到过很多粗鲁的行为。人们最好能成为团队的‘吉祥物’,融入团队中,受人喜爱。”
【会讲笑话就能上火星?你准备好去应聘了吗?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15