A handout of an artist's rendering of the Mars rover Opportunity on the surface of Mars. NASA has received only silence from the rover since contact was lost during a global dust storm on the red planet in June of 2018. [Photo/IC]
'We can all think of the person at work who fulfills this role, who makes us laugh and makes the job more enjoyable. People like being around them.
“我们都能想起担任了这个角色的成员,他让我们开怀大笑,让工作更享受,人们喜欢和他们一起工作。”
'When you're living with others in a confined space for a long period of time, such as on a mission to Mars, tensions are likely to fray.
“当你和其他人长时间生活在一个密闭空间里时,关系可能会更紧张,比如在执行火星任务的途中。”
'It's vital you have somebody who can help everyone get along, so they can do their jobs and get there and back safely. It's mission critical.
“有个成员能帮助大家和睦相处,这很重要,这样整个团队就能顺利完成任务,抵达火星,并安全返回。这是一项关键任务。”
历史研究证明,第一次南极探险的成功,最大的功臣是一名幽默的厨子。
Professor Johnson has studied isolated groups of people in extreme environments including Russian, Chinese, Indian and Polish explorers based in Antarctica.
约翰逊教授曾研究过在极端环境下几乎与世隔绝的团队成员,包括俄罗斯、中国、印度和波兰驻南极洲的探险家。
【会讲笑话就能上火星?你准备好去应聘了吗?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15