The general election originally scheduled for the spring is now likely to be held in February. The return of politics to Rome is to be welcomed. The technocratic interlude was needed to help Italy to restore its credibility. However, only an elected government will have the legitimacy to implement the reforms Italy needs. The economy must be guided out of deep recession and there is a mountain of debt to be dealt with.
原定于春季举行的大选如今可能将提前至明年2月。让意大利政治回归常态,是会受到欢迎的。意大利需要技术官僚的过渡政府来恢复信用。然而,只有民选政府才拥有实施意大利所需改革的合法性。政府必须将意大利经济拖出深度衰退的苦海,并且应对巨额债务。
Unfortunately, the political choice on offer seems inadequate to the task. On the right, Mr Berlusconi plans a comeback. But as the man who has contributed more than anyone to Italy’s crisis, he lacks the credibility to run Rome again. The polls show this.
不幸的是,现有的政治选择似乎无法应付艰巨的任务。右翼的贝卢斯科尼计划卷土重来,但作为意大利危机的罪魁祸首,他缺乏重掌政府大权的信誉。民调表明了这一点。
The comedian Beppe Grillo has no such toxic legacy, but his Five Star Movement lacks a coherent economic programme. Pier Luigi Bersani, the leader of the Democrats, has shown reassuring pragmatism on economic policy. But his leftwing allies are very likely to tie his hands when it comes to cutting expenditure and reforming the labour market.
【FT社评:意大利需要蒙蒂】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15