discrepancy [dɪs'krep(ə)nsɪ]:n.不符;矛盾;相差
The Chinese and Indian groups, which both have the highest rate of hourly pay, were among those with the biggest gender gaps.
华裔和印度裔的时薪最高,也都属于收入性别差距最大的群体。
Chinese men on average earned 19.1% more than women and Indian men earned 23.2% more than women.
华裔男性的平均收入比女性高19.1%,印度裔男性的平均收入比女性高23.2%。
But women in the Bangladeshi ethnic group earn more than their male counterparts - with a 10.5% gap.
但孟加拉裔女性的收入比男性高10.5%。
The ONS said, though, that the sample size for the Bangladeshi group was smaller and susceptible to inaccuracy compared with other ethnic groups.
不过,英国国家统计局表示,与其他族裔相比,孟加拉裔的样本量更小,而且容易出错。
sample size:样本量,样本大小
出生地影响收入
The ONS says that where someone is born can have an influence on how much they are paid.
英国国家统计局表示,一个人的出生地可能会影响他的收入。
"By comparing those who were born in the UK and those who were not, it may give us an idea of what sort of effect having a UK education and the higher likelihood of speaking English as a first language may have on those from an ethnic minority background," the ONS said.
【英国收入调查:华裔员工收入最高】相关文章:
★ 情人节谨防“浪漫诈骗” 去年2.1万美国人被骗1.43亿美元
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15