‘And men tend to have more outside jobs,’ adding that a behavioural issue may be at play: ‘Men don't wish to be inconvenienced by a nearby thunderstorm.’
“男性更倾向于从事户外活动,”这位科学家补充到,个人行为习惯在“遭雷劈”的过程中起到了重要的作用,“哪怕是附近都发生暴风雨了,但是男人们也不希望因此产生不便。”
But he cautioned: ‘It really doesn't matter if you're a man or a woman, you need to be inside when there's a thunderstorm in the area.
不过他也提醒到,“其实无论是男是女,这都不重要,关键的是在附近区域出现了雷暴时,大家都应该待在室内。”
‘Lightning safety is an inconvenience but at the same time, it's one you can live with.’
“尽管打雷闪电会给我的带来诸多不便,不过同时,这也是我们所必须注意的,绝不能掉以轻心。”
July was the deadliest month in terms of lightning across the U.S – with on average 18 deaths.
在美国,每年的七月份都是雷电致死情况出现的高发时间段,在这段时间内,平均将有18人因此丢掉性命。
This is thought to be due to an increase in outdoor summertime activities coupled with storms peaking during this period.
造成这样现象的原因一方面是在夏季人们逐渐增多了外出活动的频率,另一方面还因这段时期是雷电暴雨频繁出现时间。
【研究证明:男性更易遭雷劈】相关文章:
★ 男性避孕药出来了
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15