It is time for a new approach to international tax. Multinationals ranging from GE in the US, Amazon in France and Starbucks in the UK are being attacked for tax avoidance. At a recent hearing, UK members of parliament pilloried companies for using tax havens, for “manipulating their accounts to cut their tax bills and for engaging in “immoral activity. MPs peppered their questions with phrases such as “it beggars belief and “I don’t know what you take us for.
是时候采用新的国际税制了。包括美国的通用电气(GE),法国的亚马逊(Amazon)以及英国的星巴克(Starbucks),许多跨国公司都因避税问题而受到指责。在英国议会最近举行的一个听证会上,议员们抨击企业利用避税天堂、为降低纳税额而“操纵账目以及从事“不道德行为。议员们连珠炮般地发出诘问,“难以置信和“不知道你们把我们当成什么了之类的语句不时出现。
Most striking about these exchanges and reports is that – beyond asserting that they have not broken any laws – the companies seem unable to defend their actions. This is because they cannot.
在围绕避税问题的争论和报道中,令人印象最深刻的是:除了声称他们没违反任何法律,这些公司似乎无法为他们的行为辩护。这是因为他们确实无话可说。
The international tax system effectively provides vast subsidies for multinational companies, helping them outcompete local competitors on a factor – tax – that has nothing to do with genuine economic productivity. They freeride on tax-funded benefits – roads, educated workforces, reliable courts – provided by the countries where they do business, while getting others to pay for those benefits. This distortion is inefficient and unproductive, and corrupts the very fabric of markets.
【堵住跨国公司避税漏洞】相关文章:
★ 聪明的熊猫
★ 强盗新郎
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15