新加坡升至第二名,将瑞典挤到第三。芬兰从去年的第七名升至第四名。美国2008年排在第一,自那以后就开始下滑,去年排在第四。
The rankings, which the forum has issued for more than three decades, are based on economic data and a survey of 15,000 business executives.
世界经济论坛发布这一排行已有三十多年历史。该排行基于经济数据和对1.5万商业主管的调查。
The forum praised the US for its productivity, highly sophisticated and innovative companies, excellent universities and flexible labor market. But it also cited "a number of escalatingweaknesses" such as rising government debt and declining public faith in political leaders and corporate ethics.
论坛称赞了美国的生产力、具有尖端品质和创新力的公司、杰出的大学和有弹性的劳动力市场。不过它也指出“许多逐步升级的弱点”,例如政府债务攀升、政治领袖和企业伦理的公众信念降低。
The results of a survey of 142 nations comes a day before Obama is preparing to tackle jobs issues in a speech to the US Congress, and just as US polls show a clear majority of those surveyed say they disapprove of the way Obama is handling the economy.
这项涵盖142个国家的调查就在奥巴马准备发表国会演讲、着手解决就业问题的前一天发布。美国民意调查显示,绝大部分受访者称他们不认同奥巴马处理经济问题的方式。
【全球竞争力排行:瑞士第一 美国第五】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15