If true, the change follows the departure in July of North Korea's previous defense chief, another vice marshal of the Korean People's Army named Ri Yong Ho. Both vice marshals Ri and Kim Jong Gak were considered close to the North's previous leader, Kim Jong Il, who died last December and who is the father of Kim Jong Eun. Both were also considered hard-liners who disliked any effort to reach out diplomatically to South Korea and its ally, the United States.
若消息属实,这就是另一位朝鲜人民军次帅李英浩(Ri Yong Ho)于今年7月被解除最高军事领导人职务之后的又一次人事变化。外界认为,李英浩和金正阁与去年12月逝世的朝鲜前任领导人、金正恩之父金正日(Kim Jong Il)关系密切。外界还认为李英浩和金正阁是强硬路线的支持者,反对任何在外交上与韩国及其盟友美国进行接触的尝试。
North Korea announced Gen. Ri's departure, saying that he was giving up his titles for health reasons. No official word had come about Kim Jong Gak, however.
朝鲜当时宣布了李英浩被解职的消息,说他是由于健康原因离职。不过,目前还没有关于金正阁的官方消息。
Last week, South Korea's biggest newspaper, Chosun Ilbo, reported that South Korean intelligence officials believe Gen. Ri is under house arrest in Pyongyang and that Kim Jong Eun is struggling to control the North Korean military.
【韩国怀疑朝鲜再度更换军方最高领导人】相关文章:
★ 狼与鹤
★ 小驴儿
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15