But, mostly, he spent time with his wife and children “Steve made choices,” Dr. Ornish said. “I once asked him if he was glad that he had kids, and he said, ‘It’s 10,000 times better than anything I’ve ever done.’ ”
但是,多数时间,他还是与妻子和孩子呆在一起。奥尼什医生表示:“史蒂夫做出了选择,我曾经问过他是不是很高兴有孩子,他的回答是‘这比我做的所有事都好上一万倍’。”
“But for Steve, it was all about living life on his own terms and not wasting a moment with things he didn’t think were important. He was aware that his time on earth was limited. He wanted control of what he did with the choices that were left.”
“但是对史蒂夫来说,人生最重要的是按自己的意愿做事,而不要把时间浪费在自己认为不重要的事情上。他知道自己时日无多,在最后的时间里他更要做自己想做的事。”
In his final months, Mr. Jobs’s home was surrounded by security guards. His driveway’s gate was flanked by two black S.U.V.’s. On Thursday, as online eulogies multiplied and the walls of Apple stores in Taiwan, New York, Shanghai and Frankfurt were papered with hand-drawn cards, the S.U.V.’s were removed and the sidewalk at his home became a garland of bouquets, candles and a pile of apples, each with one bite carefully removed.
在他去世前几个月里,乔布斯的房子周围都安排了警卫,他的私人车道两边停有两辆黑色SUV汽车。10月6日星期四,随着网上悼词的骤增以及台湾、纽约、上海和法兰克福的苹果专卖店都贴满了苹果迷的手工祝福卡片,SUV汽车也跟着撤离,现在乔布斯家的小道上都放满了人们送来的花、蜡烛和一个个被小心地咬了一口的苹果。
【揭秘:乔布斯最后的日子见了谁?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15