The way people shop is changing, and it is affecting brick-and-mortar retail.
人们购物的方式正在改变,这也影响着实体零售业。
Just last month Topshop announced its plans to shutter allof its U.S. stores and Payless officially closed all of its doors at the end of June.
就在上月,Topshop宣布,计划关闭所有的美国门店。Payless在6月底就正式关闭了所有门店。
But H&M isn't going out without a fight.
但是H&M没经过战斗是不会退出的。
The fast-fashion store recently announced a new loyalty program in hopes of capturing the attention of shoppers.
这家快时尚店最近宣布了一项新的忠诚项目,希望能吸引消费者的注意力。
Next fall, H&M is going to start letting customers in the U.S. take home clothes — from online and in store — with an option to pay for them a month later.
下个秋天,H&M将允许美国的消费者把衣服带回家--无论是网上购物还是在店里--可以一个月后再付款。
It's kind of like a modern version of layaway, except in this case you can take your items home and wear them before paying off your balance.
这像是现代版的分期预付,只有一点不同,你可以在付清款项前,将商品带回家穿戴。
"Shopping at H&M should be convenient, relevant and inspiring and we are happy to soon offer fashion fans in selected markets a whole new way of paying their fashion finds," says Daniel Claesson, Head of Business Development at H&M Group, in a statement.
【免费穿新衣服?H&M可能会允许一个月后再付钱】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15