Businesses wake up to sleep concerns
长时间工作或引发睡眠问题
It's one of the most important things we do each day - sleep.
睡觉是我们每日都做的最重要的事情之一。
But sleep deprivation appears to have worsened in the past decade amid a global 24/7 work culture that demands employees are plugged in, checking and responding to emails and answering work calls at home, say experts.
但过去十年,随着全球全天候工作文化的形成,睡眠不足问题已日益严重。这种文化要求员工随时处于工作状态,即使在家也需要查看、回复邮件,接工作电话,专家说道。
"Working long hours and sleeping less than seven hours has become a badge of honor in many industries despite evidence that proves a lack of sleep hurts productivity, safety and overall health," former American Academy of Sleep Medicine president Dr Ilene Rosen said in a statement.
“尽管有证据表明睡眠不足会影响生产力、安全性和整体健康,但长时间工作且睡眠时间低于7小时已成为众多行业的行为标杆,”美国睡眠医学会前任主席艾琳·卢森(Ilene Rosen)博士在一份声明中说道。
Worldwide, a lack of sleep among the workforce in the US, Britain, Canada, Germany and Japan costs their economies half a trillion dollars per year collectively, according to a 2016 study by the Rand Corp.
【长时间工作或引发睡眠问题】相关文章:
★ 如何戒除咖啡因瘾
★ 加油站偶遇的老人
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15