Some couples are thought to delay to make sure they are certain before they begin an expensive legal process, and in the hope that an economic recovery may raise the value of their homes and savings.
The ONS figures also showed that by last year a third of couples who wed in 1995 had divorced. This proportion of divorces within 15 years was far up on 1985 levels – by then 22 per cent of couples married in 1970 had divorced.
去年,英国离婚数量自七年以来首次上升。
离婚数量的上升可以归咎于经济下滑的毁灭性影响,许多家庭都疲于应对经济压力和失业问题导致的关系紧张。
2010年,英格兰和威尔士有11万9589对夫妻离婚,比2009年的11万3949对增加了4.9%。这是自2003年以来的首次增长。
离婚率也有所提高,2010年的已婚人士中每1000位就有11.1位会离婚,高于2009年的每1000人中10.5人的离婚率,这也是五年来的首次增长。
离婚现象在40岁至44岁的人群中最普遍,以离婚告终的婚姻平均维持11.4年。
英国国家统计局的数据预示着贯穿上个十年后半段的趋势的消失,也就是真正决定结婚的情侣越来越少,但伴侣关系的稳定性上升。国家统计局的专家把离婚率上升归咎于经济原因。
他们承认某些论证表明事实上经济衰退应该起相反的作用,因为夫妻们更没钱请律师,分开后买不起两套房,或者婚房更难出售。
【英国:经济衰退导致离婚率上升】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15