上海大学教授欧阳光明在该活动的资讯发布会上表示:“该调查结果反映出人们对美好时代的定义:即经济文化繁荣昌盛,社会安定,官场公正廉洁,对外开放不闭塞。”
The love for time traveling is universal.
人们普遍存在一种“穿越”情结。
Woody Allen’s latest movie Midnight in Paris, which has been nominated for Best Picture, Directing, Original Screenplay and Art Direction for the 2017 Academy Awards, features modernity versus cultural nostalgia.
伍迪·艾伦的新作《午夜巴黎》已经被提名角逐2017年奥斯卡最佳影片,最佳导演,最佳原创剧本和最佳艺术指导等奖项。该片一大亮点就在于现代与文化怀旧的对抗。
“The past seems so much more vivid, more substantial, than the present... The good old days are so alluring because we were not around, however much we wish we were,” The New York Times commented.
《纽约时报》评论道:“过去的日子似乎比当下更生动,更充实…过去的美好时光一直诱惑着我们,因为时光不能倒流,无论我们多么希望也无法回到过去。”
【揭秘:“穿越剧”为何能走红】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15