Researchers are warning that sleeping pills may increase the risk of early death more than five-fold, the Daily Mail reported.
据英国《每日邮报》报道,研究人员警告,服用安眠药可以使过早死亡的几率增加5倍。
A study, conducted by researchers at the Jackson Hole Center for Preventive Medicine in Wyoming and the Scripps Clinic Viterbi Family Sleep Center in California, found the risk was greater at higher doses.
美国怀俄明州杰克森霍尔预防医学中心和加州斯克里普斯诊所维特比家庭睡眠中心的这项研究表明,服用安眠药的剂量越大,越危险。
Those taking the lowest doses — four to 18 pills a year — had a 3.6 times higher risk of dying compared with non-users.
一年服用4-18片少剂量安眠药的人比不服用药物的人,其死亡几率增加了3.6倍。
Those taking 18 to 132 pills a year had a 4.4 times higher risk of dying, while those on more than 132 pills a year were 5.3 times more likely to die.
一年服用18-132片安眠药的人比不服用的人,死亡几率增加了4.4倍;而一年服用超过132片安眠药的人,其死亡几率增加了5.3倍。
This group was also 35 percent more likely to develop a cancer.
那些服用高剂量安眠药的人得癌症的几率也会增加35%。
Experts say while the findings highlight a potential risk, proof of harm is still lacking.
【警惕:安眠药或可致人早死】相关文章:
★ 生命中的小瞬间
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15