Describing the girl as a higher achiever did prompt people to rate her as more intelligent and capable, as you might expect, Murnen said. But across the board, people's rankings of the girl's capability, competence, determination and intelligence dropped when she wore the obviously sexualizing outfit. They also ranked her as having lower self-respect and less morality than more modestly dressed versions。
In fact, when the researchers asked participants for feedback after the experiment, many were quite aware of their judgments。
"I formed my assumptions based on her outfit even after being aware of her accomplishments," one woman wrote。
"Seems like a caricature of a Bratz doll," wrote another man, referring to a line of sultry-eyed, mini-skirted fashion dolls. "Overall first impression isn't strong."
新研究发现,那些穿性感衣服的十三岁以下的小女孩被认为在能力和品德上都不如那些穿适合自己年龄衣服的小孩。
早先的研究就已发现,人们认为穿着暴露的成年女性不如那些衣着保守的女性有能力。一项发表在《个性与社会心理学杂志》11月刊上的研究甚至还发现,穿着暴露的男性也遭到同样的成见。
研究报告的高级作者、美国俄亥俄州肯尼恩学院的社会心理学家莎拉•穆尔嫩说,给小女孩穿的衣服变得越来越性感。去年,穆尔嫩和其同事开展的一项研究发现,大型零售店卖的儿童服装有30%含性感元素。
【囧研究:小萝莉穿着性感会惹人厌?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15