A female partner at a large law firm says the ones who do get there “are not going to admit to weakness or a need for internal lines of communication in a male-dominated environment”. In some cases, gender differences can be magnified at senior levels, as women find themselves isolated: “Men can leave their weekend at home or share the anecdotes of ‘what a witch the wife was this weekend’ with other male partners at work or over a game of golf, while a senior woman may have no one to talk to except her female junior associate who mistakenly thinks she has everything,” says the law firm partner.
一家大型律师事务所的一位女合伙人表示,那些确实升到高层的女性“不会承认自己的劣势,或者在一个男性主导的环境里设置内部沟通线路的必要性”。在高管级别,性别差异有时可能被放大,因为女性发现自己被孤立了。这位合伙人表示:“男人们可以在家度周末,或者在上班或打高尔夫时与其他男合伙人闲聊‘这个周末老婆是多么迷人’,而除了误以为她拥有一切的职位较低的女同事之外,女高管可能找不到人交谈。”
Being in a minority can mean that, even at the top, there is no natural network. Some law firms, including Freshfields Bruckhaus Deringer, are working to address this by setting up formal networks at all levels, including the most senior. Freshfields partner Avril Martindale says: “I feel quite passionately about this. I have found as I got more senior that it is very important that I have a network of senior women who face the same issues as I do.”
【高处不胜寒的职场女高管】相关文章:
★ 苏格兰酒店为迎中国游客出奇招 全球各国将迎来“春节时间”
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15