由于iPhone和安卓(Android)手机开始腾飞、Windows手机一败涂地,微软去年把宝押在了诺基亚身上,指望跟这家芬兰巨头的合作能使它在成长迅速的智能手机市场稳居第三。
Nokia agreed to adopt Windows Phone as its principal operating system, replacing its own Symbian software, and to pay licensing fees to Microsoft. In exchange, Nokia said Microsoft would provide it with billions of dollars to help develop and market products.
诺基亚同意采用Windows Phone替代塞班(Symbian)作为自己的主要操作系统,并向微软支付授权费。据诺基亚说,作为交换,微软将提供数十亿美元资金帮它开发、推广产品。
Nokia, however, has continued to lose ground around the globe. Analysts say that Korea's Samsung Electronics Co. dethroned Nokia in the first quarter of the year as the world's biggest cellphone maker.
然而从全球来看,诺基亚仍是节节失利。分析人士说,韩国三星电子(Samsung Electronics Co.)今年第一季度赶超诺基亚,成为全球最大手机生产商。
Nokia for the first time accounted for less than half of the total cellphone market in its home country of Finland, according to IDC.
据国际数据公司(IDC)统计,诺基亚在本土芬兰手机市场上所占份额首次不足一半。
The company has struggled on the low end in emerging markets that have long been key to its success. In Indonesia, for example, Nokia's market share dropped to 24% early this year from 52% in early 2010, according to IDC. Nokia lagged behind smaller competitors in launching "dual-SIM" phones, which let consumers save money by combining deals from two different service providers.
【诺基亚受挫 打击微软手机梦想】相关文章:
★ “大白兔冰淇淋”在美火爆,奶糖原料被抢光,冠生园:没授权啊
★ 恋爱中自私的表现
★ 肥皂会变脏吗?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15