Besides the cards, cake, candles, and gifts, there might be one more unexpected surprise in store for you on your birthday -- a higher risk of dying.
在你生日当天等着你的,除了贺卡/蛋糕,蜡烛和礼物,可能还有一样出乎意料的东西——比往常更高的死亡率。
A new study suggests that men and women are 14 percent more likely to die on their birthday than any other day of the year. This effect was strongest in people aged 60 and older, who were up to 18 percent more likely to die on their birthday.
最新的研究表明,人们在生日当天死亡的概率比平常高出14%。而60岁以上的老人受到的影响最大,概率更是高出了18%。
"We find more deaths than expected solely on birthdays, that is neither in the days before nor after the birthdays," says lead author Dr. Vladeta Ajdacic-Gross, an epidemiologist for the Institute of Social and Preventive Medicine at the University of Zurich.
“我们发现,恰好在生日当天(不是生日的前后几天)会产生出乎想象的死亡数量,” 苏黎士大学社会学院和预防医学院的流行病学家弗拉德塔-阿吉达西克-格罗斯博士如是说。
In this large study, which was published in the Annals of Epidemiology, researchers analyzed data from more than 2.4 million Swiss people who died between 1969 and 2008. They tried to determine if there was any relationship between when people died and the cause compared to their birthdays.
【生日不一定快乐:生日当天死亡风险大!】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15