Apple Inc. (AAPL) wasn't the only winner in court Friday. Nor was Samsung the only loser.
苹果公司(Apple Inc.)并非上周五法庭上唯一的赢家,三星电子(Samsung Electronics Co.)也不是唯一的输家。
When the iPhone maker prevailed over the Korean conglomerate in their patent dispute, the big loser may have been Google Inc. (GOOG). In effect, Apple has been fighting a proxy war against the search giant by going after makers of devices running Google's Android mobile operating system-including Samsung Electronics Co. (SSNHY, 005930.SE), HTC Corp. (HTCXF, 2498.TW) and Motorola Mobility. They now are fighting directly since Google acquired Motorola in May.
当iPhone制造商苹果在这场专利之争中战胜韩国企业集团三星时,真正的输家可能是谷歌公司(Google Inc.)。其实,苹果一直通过向搭载谷歌安卓(Android)移动操作系统的电子产品制造商(三星、宏达国际电子股份有限公司(HTC Corp.)和摩托罗拉移动(Motorola Mobility)等)发起诉讼,而在与搜索巨头谷歌打一场代理人战争。自从谷歌今年5月收购了摩托罗拉后,苹果和谷歌现在展开了直接较量。
Granted, the case doesn't strike a mortal blow at Samsung's mobile business-the Korean giant can absorb damage costs and engineer around patents it was found to violate-but the verdict does give Apple more momentum. It is suing Android makers in multiple countries and has already scored other legal victories establishing that devices running Android violate its patents.
【三星败诉 苹果成移动市场霸主】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15