There are other advantages too. More efficient deliveries can take the strain off lorries and other shipping infrastructure. In Britain this is running close to capacity at peak periods, says Andrew Starkey of IMRG. Merchants, then, welcome the deployment of more and better infrastructure. Add-on innovations should make buying and selling online even easier. For example, Cleveron, an Estonian firm, has introduced lockers with credit-card readers across northern Europe. These cubby holes can collect payment for the goods being collected.
寄存柜服务也有其他优势。这种配送方式更有效率,可以减轻卡车等交通工具的运输压力。IMRG的安德鲁•斯达克(Andrew Starkey)说,在英国的高峰时期,车辆几乎都是满载货物。其次,配置更多、更好的基础设施,商人也是很乐意的。额外加入一些创新元素会使网上交易更方便。比如,爱沙尼亚的一家公司Cleveron,在整个北欧地区的寄存柜上加了信用卡读刷卡器。这些“扁扁的插口”可以为柜子里面的商品收费。
A lower-tech delivery system also shows great promise. Growing numbers of shops and other businesses are holding packages behind the counter for later collection. One delivery network has signed up over 1,050 local shops in America and Canada and is adding about two dozen outlets a week. Gareth Sudul, head of Kinek, the firm behind the scheme, says that businesses like the simplicity of providing a "KinekPoint" service. No special kit is required. All shops have to do is log deliveries and pick-ups through a website that automatically sends e-mail and text-message alerts to addressees.
【货物配送 取货服务要火了】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15