Boy meets girl: Ms Pesut said, 'Some of the men are usually a little unsure of what they are getting into but once they are actually in the women's clothing they realize it's not so bad, sometimes they really pull it off!'
男孩遇见女孩:佩舒特说,“有些男人常常会有一点搞不清楚自己在穿什么,但是一旦真的穿上了女人的衣服,他们就发现没那么糟糕,有时他们真的会马上脱掉!”
'They learn the trick that high heels make your legs look longer!'
“不过他们了解到了,高跟鞋会让人的腿看起来更长!”
Mirror, mirror: The photographer thinks of her portraits as a way to 'see the way couples interact with one another. To see how much fun it is for them to see each other in each other’s clothes'
魔镜啊,魔镜:摄影师觉得她的照片能够“看出两人彼此互动的方式。也会发现在他们看到对方穿着自己的衣服是多么有趣。”
Globe trotter: She has photographed over 200 'switcheroos' all over the world, including Spain, Japan, France, Austria, Mexico, Canada and America.
全球覆盖:她在全球已经拍摄了近200对“换装达人”,包括西班牙、日本、法国、奥地利、墨西哥、加拿大和美国。
Final cut: Ms Pesut is publishing a 64-page book of some of her favorite images, which she hopes to have printed in January 2013
【情侣拍照新创意:亲爱的咱俩换换衣服穿吧!】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15