所以,我们真的很执着于肢体语言,特别是对别人的肢体语言感兴趣。你看,我们对尴尬的互动,或一个微笑,或轻蔑的一瞥,或奇怪的眨眼,甚至是握手之类的事情感兴趣。
Narrator: Here they are arriving at Number 10, and look at this lucky policeman gets to shake hands with the President of the United States. Oh, and here comes the Prime Minister of the — ? No. (Laughter) (Applause) (Laughter) (Applause)
解说员:他们来到了唐宁街10号,看看这个,这位幸运的警员可以和美国总统握手。噢,还有,来自……的总理?不(笑声) (掌声) (笑声) (掌声)
Amy Cuddy: So a handshake, or the lack of a handshake, can have us talking for weeks and weeks and weeks. Even the BBC and The New York Times. So obviously when we think about nonverbal behavior, or body language -- but we call it nonverbals as social scientists -- it's language, so we think about communication. When we think about communication, we think about interactions. So what is your body language communicating to me? What's mine communicating to you?
Amy Cuddy:所以一个握手,或没有握手,我们都可以大聊特聊一番。即使BBC和纽约时报也不例外。我们说到肢体行为或肢体语言时,我们将之归纳为社会科学,它就是一种语言,所以我们会想到沟通,当我们想到沟通,我们就想到互动,所以你现在的身体语言正在告诉我什么?我的身体又是在向你传达什么?
【只要两分钟你就能改变:用肢体语言重塑自己】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15