It probably doesn't come as a shock, but women are more likely than men to be super tired.
这可能不会让人感到震惊,但是女性比男性更有可能超级疲劳。
A Centers for Disease Control and Prevention survey released on April 12th indicated that 15 percent of women compared to 10 percent men reported feeling "very tired or exhausted." And that gap widens when you look at men and women between the ages of 18 and 44 (only 9 percent of men vs. 16 percent of women).
疾病控制和预防中心4月12日公布的调查显示,相比于10%的男性,有15%的女性表示觉得“很累或筋疲力尽。” 当你看到年龄在18岁到44岁之间的男人和女人时,差距越来越大,(男性只有9%,而女性16%)。
Here are seven (not totally scientific) reasons we think this may be the case:
这里有我们认为可能是这种情况的七个(不完全科学)原因:
1. You might be doubling up on the work you do. Although we've made strides toward a more equitable division of labor, women still tend to do more hours of housework and child-rearing than men do. So women who work outside of the house as well essentially have two jobs.
1.你可能会使自己的工作翻倍。虽然朝着更加公平的分工目标我们已经取得了长足的进步,但相比男人,女性仍然倾向于花更多时间打理家务和抚养子女。所以外出工作的女性基本上有两份工作。
【女人比男人更累,七大原因告诉你为什么】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15