驻香港的美国银行家则表示,SEC绝不会接受对来自特定国家的企业适用较低的监管标准,因为这样一来,其他企业也会要求享受同等待遇。一名美国银行家表示:“这个问题只能在政府间层面得到解决。目前看来,美中两国与此有关的外交进程或已破裂。
Michael Andrew, KPMG global chairman, says the timing of the SEC move is “curious, as it follows hard on the heels of the news of the departure of Mary Schapiro, SEC chairman, while coinciding with a change of leadership in China.
毕马威全球董事长迈克·安德鲁(Michael Andrew)表示,SEC采取行动的时点“耐人寻味——因为玛丽·夏皮罗(Mary Schapiro)不久之前才宣布卸任SEC主席的消息,而中国也刚刚才完成领导层换届。
He hopes the US will not trigger mass Chinese delistings: “When you are dealing with the Chinese, constructive engagement will always result in better outcomes.
安德鲁希望,美国方面能避免引发在美上市的中国企业大规模退市。他指出:“在与中国人打交道时,建设性的接触总会带来更好的结果。
Hong Kong, where almost one-quarter of listings are mainland companies, has also faced problems getting audit papers out of China. The Securities and Futures Commission is pursuing Ernst and Young in Hong Kong’s courts over working papers related to Standard Water, a Chinese group that applied to list in the territory but cancelled its float.
【审计纷争或引发赴美中概股退市潮】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15