The decisive action of your consul in London, Fidel Narvaez, guaranteed my rights would be protected upon departing Hong Kong – I could never have risked travel without that. Now, as a result, and through the continued support of your government, I remain free and able to publish information that serves the public interest.
你们驻伦敦领事菲德尔-纳巴耶斯的果断行动确保了我离开香港是的权利得到保护——否则我不可能离开。现在由于你们政府一如既往的支持,才让我依然还是自由之身,并将此事公之于众。
No matter how many more days my life contains, I remain dedicated to the fight for justice in this unequal world. If any of those days ahead realise a contribution to the common good, the world will have the principles of Ecuador to thank.
不管我的生命还有多长,我将愿意奉献毕生为平等世界的正义而斗争。如果未来这段日子对公义有任何助益,这个世界都应该感谢厄瓜多尔。
Please accept my gratitude on behalf of your government and the people of the Republic of Ecuador, as well as my great personal admiration of your commitment to doing what is right rather than what is rewarding.
请贵国政府和人民接受我的感激之意,同时我也对于贵国为之对而非为之值的做法致以敬意。
Edward Joseph Snowden
爱德华·约瑟夫·斯诺登
【斯诺登致厄瓜多尔总统信:感谢伸出援手(双语)】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15