调查人员可能对飞行员的总体经验和手控飞行技术进行评估,他们不能在所有情况下都依赖仪表着陆系统。
Since last month, pilots landing at the busy airport have been warned that one type of approach aid has been temporarily turned off while work is under way to improve the strip. Alternate ground-based aids were functioning as the Asiana jet descended with both engines on idle.
自上月以来,在忙碌的旧金山国际机场着陆的飞行员都一直被告知一种进场着陆导航设备已被暂时关闭,改进这种设备的工作正在进行中。当这架韩亚航空飞机关闭发动机降落时备用地面着陆导航设备正在运行。
In the cockpit, according to investigators and industry safety experts, there also should have been alerts if a landing plane is descending too quickly or its trajectory threatens to take it short of the runway threshold.
据调查人员和行业安全专家称,如果一架正在着陆的飞机降落速度过快或者其降落轨道有偏离跑道入口的风险,驾驶舱内也应当会发出警报。
If onboard flight-control and speed management systems were working normally as the safety board suggests, then 'guidance was available to the crew' about an approach that was becoming dangerously slow and low, said safety consultant John Cox, a former airline pilot and accident investigator.
安全顾问考克斯(John Cox)说,如果机上飞行控制和速度管理系统如安全委员会所说运行正常,那么在飞机进场速度和高度过低时机组是能够获得引导的。考克斯曾做过飞行员和事故调查员。
【飞行员操作失误成旧金山空难调查重点】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15