除非两人的关系已经很稳定了,大部分人表示会在办公室恋情初期保密。
And the place to cement a workplace romance? According to the poll, the answer is anywhere but the office Christmas party which was considered beyond the pale by 62 per cent of those asked. The reasons for this, according to the survey, included the amount of alcohol consumed during the office festive bash and because eagle-eyed colleagues will be watching your progress.
在问到办公室恋情发生的最好的场景时,大家觉得什么都可以,只要不是在公司圣诞派对上,62%的人觉得圣诞派对不OK,因为那个上面会喝得很醉,同时还可能被一些眼尖的同事发现。
Speaking about the results, a spokesman for the dating site said: 'We spend such a large proportion of our lives at work so we wanted to find out what our singles actually thought about getting together with a colleague.
至于为什么做这个调查,做该调查的约会网站的发言人说:我们花了那么多的时间在工作,所以我们想了解一下单身人士对于和一个同事在一起是怎么想的。
'What we found is that most people have thought about someone at work at some point, and many more have acted upon it.'
“我们发现,很多人都在某个时刻想过要和办公室的某个人谈场恋爱,而现在更多的人已经将想法付诸现实了。”
【办公室恋情行不行:只要是上司就行】相关文章:
★ 战略卧室、早睡奖金……为了让员工多睡觉 日本企业也是操碎了心
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15