In the years between about 28 and 65 – for the bulk of our life that we dedicate to work – it is considered too rude to ask. On LinkedIn people post all sorts of irrelevant information about themselves – including whether they possesses a “skill” called “cross-functional team leadership” – but they never state their age. Anyone wanting to know (and surely everyone does) has to work backwards from the date they left school or university.
从28岁到65岁这段时间占人生的很大一部分,也是人生中用于努力工作的时间,但对大约处于这个年龄段的人,询问年龄被认为是不礼貌的。在LinkedIn网站上,人们会贴出各种关于自己的无关紧要的信息(包括他们是否拥有所谓的“跨部门团队领导能力”这种“技能”),但他们从来不会提及自己的年龄。任何想知道他们年龄的人(当然喽,每个人都想知道),都得从他们离开中学或大学的年份反推这个问题的答案。
Our coyness about age at work isn’t because we don’t think age is important. On the contrary: age continues to fascinate us. Whenever I interview anyone, I do not consider I’ve done the job properly unless I slip in how old they are. Someone’s age tells you something about their experience. It is a measuring stick to how well they are doing. There may be other, better, measuring sticks but the beauty of this one is that it is simple and can be applied to everyone. If nothing else, their age gives you a clue about their taste in pop music.
【不论男女,办公室该不该聊其年龄】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15