What is in less doubt is the ferocity of the debate over the origins – and mastery – of falafel. Lebanon, the Palestinian Territories, Syria and Egypt have all claimed to be its rightful 'home', while Israel has labelled it a national dish and firmly bound it to the country's national identity.
但不容置疑的是,各国对于沙拉三明治所有权的争夺十分激烈。黎巴嫩、巴勒斯坦、叙利亚和埃及都声称是其合法的"家园",而以色列则将其列为一道国菜,并将其与该国的民族身份紧密联系在一起。
In her book, Falafel Nation: Cuisine and the Making of National Identity in Israel, Yael Raviv writes that "Food is constantly implicated in economic and political processes, as well as in social and historical processes… Because of the recent events in the Middle East, even something as innocent looking as a ground chickpea ball can be used as a weapon of sorts."
雷维夫(Yael Raviv)在她的书中《沙拉三明治的国家:以色列美食以及国家认同》写道:“食品不断渗透进经济和政治领域,以及社会和历史的进程中,因为最近在中东发生的事件,连无辜的鹰嘴豆球都可以被用作武器。”
Standing at his food cart in a green football shirt under a blue Nike jacket, Amir gesticulates enthusiastically when discussing his country's take on falafel. He's been serving it the Egyptian way for 48 years, he said.
【埃及的沙拉三明治是世界上最好吃的吗?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15