Some young men said they would take their girlfriend home to have dinner with parents on the Chinese New Year's Day.
一些男士表示会带女朋友回家过年。
Some hotels and restaurants said they will promote Valentine packages starting at the end of the month so young people can have a Valentine dinner ahead of time.
一些宾馆和饭店表示会在一月底就开始情人节促销活动,这样恋人们就可以提前庆祝自己的节日了。
The Shanghai Restaurants Association said restaurants which cover both family love and lovers' affection will win the market.
上海饮食行业协会认为能同时提供家庭聚会和烛光晚餐的餐馆将赢得市场。
"It will be satisfactory if the service and food can meet the needs of both seniors and young people," said the secretary general of the association.
协会秘书长说:“如果服务和食物能同时满足老人和年轻人的需要,就能皆大欢喜了。”
【春节PK情人节 你陪家人还是恋人】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15