The feeders were moved around over the course of the day and the researchers noted when the birds landed on them. This revealed that the birds were much better at finding the feeders’ new locations in the morning. However, they waited until the afternoon to get tucked in.
白天,研究人员会移动喂食器的位置,观察鸟儿落在喂食器上的情况。经观察发现鸟类在早上更容易找到喂食器的新位置。不过,他们等到下午才把捕来的虫子吃掉。
The researchers said the complex strategy acts as an insurance policy, with birds remaining light yet still able to get enough fat to survive the night. It is particularly important in winter when the risks of predation are high and just one day without food can make the difference between life and death for small birds.
研究人员说,这种捕食策略复杂一些则保险一些,鸟类要在保持身子轻盈的同时还要保证过夜所需的脂肪量充足。 特别是冬季,捕食风险很高,小鸟就一天没有吃的,就得面临被饿死的境地。
Zoologist Damien Farine said: ‘Birds have to store body fat to avoid starving during the cold winter nights, but this can make them slower and less manoeuvrable so they are more likely to be caught by predators.
动物学家Damien Farine说:“鸟类体内储存脂肪为了免于在寒冷的冬夜里挨饿受冻,但吃饱了身子不够灵活就会飞得慢,所以,更有可能被猎食动物吃掉。”
【囧研究:早起的鸟儿有虫吃?可不一定!】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15