传统上,下议院议长并非家喻户晓。但是伯考的知名度却很高。
His colorful ties and even more colorful oratory helped him become a made-for-YouTube star, delighting fans around the world with his rhetorical flourishes. His memorable put-downs — telling lawmakers to “take up yoga” or go on “therapeutic training” courses — have gone viral. His best moments have inspired memes and mash-ups.
他五彩斑斓的领带和更加丰富多彩的演讲使他在Youtube上走红,他的华丽辞藻令全世界的粉丝们欣喜不已。他那令人难忘的奚落——告诉议员们去“练瑜伽”或参加“治疗培训”课程——已经在网上疯传。人们以他的经典举动为灵感,创造出了表情包和混搭主题包。
oratory ['ɒrət(ə)rɪ]:n.雄辩;演讲术
He has also played a central role in the clash between the executive and the legislature at a pivotal time in Britain’s history — and the candidates running to replace him will have to indicate whether they intend to emulate or avoid his model.
在英国历史上这样一个关键时刻,他还在行政和立法机构之间的冲突中发挥了核心作用,而接替他的候选人将不得不表明,是打算效仿还是想要避免他的模式。
Bercow’s supporters say he is one of the most reforming speakers in modern times, and that his efforts have given backbench lawmakers a bigger voice.
【英国下议院议长辞职 再也听不到他的“order”了】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15