When studying foreign speech, don’t forget about body language, says Anne Merritt.
学习外国语言时,别忘了身体语言,语言学作家安妮·梅里特讲到。
Something as simple as a smile can display friendliness in one culture, embarrassment in another, impatience in a third. Even silence means different things in different places.
有些动作,简单如一个微笑,可以在第一种文化中表示友好,第二种中表示尴尬,第三种中表示不耐烦。甚至沉默在不同的地方也有不同的意味。
Language learners will put a lot of time (and money) into mastering the vocabulary and structure of a foreign language without ever considering these non-linguistic parts of communication.
语言学习者投资了大量的时间(和金钱)去掌握一门外语的词汇和语法结构,却从来没有考虑过这些在沟通过程中和语言学无关的方面。
To help you master these significant parts of communication – or simply avoid making an embarrassing faux pas – here are four non-verbal traits that vary from culture to culture...
为了帮助大家掌握这些交流中的重要方面——或者只是简单地避免失态——以下是四种在多个国家文化中各不相同的身体语言……
Gestures
手势
When trying to communicate through a language barrier, it’s natural to use gestures as a way of illustrating your point. We assume it’s helpful, since our words are being visually reinforced. Hand motions are, however, culturally relative, and the wrong gesture can inadvertently lead to confusion or offence.
【世界各地的身体语言:无需开口的交流】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15