As we head from spring into summer, many college students are planning their vacations while those looking to get their first taste of the working world are likely hunting for internships.
春去夏来,许多大学生正在计划自己的假期,而希望体验一下职场生活的大学生则会去寻找实习机会。
It is estimated that U.S. companies hire about 1.5 million interns each year, half of them on anunpaid basis. Working for free might not be a big deal for some who are just grateful to have their foot in the door, but a class-action lawsuit led by interns who worked on the set of the 2010 film, Black Swan, could change that mindset and have far-reaching implications. The plaintiffs want back pay for their work and seek to bar the film's producer, Fox Searchlight, from using unpaid interns in the future.
据估计,美国公司每年约聘用150万名实习生,其中一半没有工资。因为有机会一脚踏入职场,有人为此而心存感激,免费工作对他们来说没什么大不了的。但2010年电影《黑天鹅》(Black Swan)剧组工作的实习生提出的集体诉讼却改变了这种思维,而且产生了深远的影响。这些实习生要求剧组支付工作报酬,同时希望禁止电影公司福克斯探照灯(Fox Searchlight)在未来继续使用无薪实习生。
However the lawsuit goes, it could say a lot about how companies should value the work of interns and whether interns have a right to a paycheck like employees
【实习生该不该拿工资】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15