默里对某些“认为一切都是理所当然”的千禧一代进行了严厉批评。他表示,这让他们不愿意在琐碎的事情上花费精力。他指出,许多性情乖戾的人(换言之,也就是老板们)都是在五十岁、甚至年龄更大的时候才当上管理者,“他们在九岁或者十岁时,就得早上五点钟起床送报纸”,他们也许靠着艰苦的体力劳动挣钱进入大学。他写道,此外,“许多乖戾者二十二岁毕业,在就业市场找工作时,等待他们的只有薪酬微薄且枯燥乏味的低级工作,也几乎没有就业保障。”
As a result, they're "hypersensitive to any vibe you give off when you're told to go pick up something in the mailroom. You don't have to say anything or even roll your eyes," he writes. "The slightest of sighs will lodge in their memory like their first kiss, only in a bad way."
因此,他们“在要求你去收发室拿点东西时,对你表现出的任何情绪都十分敏感。你什么也不用说,甚至转一下眼珠也不行,”他写道。“最轻微的叹息都会像初吻一样牢牢地钉在他们的记忆里,只不过是以一种不好的方式。”
If all this makes curmudgeons sound tough to please, that's because they usually are. But, Murray points out, there's an important upside: They often make great mentors. To get ahead fast, he writes, "you want to be assigned to a successful curmudgeon, the more demanding the better."
【职场新人不可不知的老板小心思】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15