同样地,有天分的乌拉圭,哥斯达黎加,阿根廷和哥伦比亚球员在此超越了自我。“我们还处于上升期,我们很有信心,但我们不能忘记我们的目标是踢好球。”哥伦比亚的前锋,特奥菲罗·古铁雷斯说道。
For all the obvious quality of the Latin America players, there does also seem to have been something more at work in Brazil over these past 10 days. Spain, after all, could not dissect a Chile back three that comprised two midfielders relegated with Cardiff and Osasuna and a centre-back released by Nottingham Forest.
除了拉美球员的特质外,似乎还有什么在巴西过去的十天中发挥着重要作用。毕竟,西班牙队不能抗衡由两名降级俱乐部球员组成的中场和一名被俱乐部开除的中后卫似乎有点说不过去。
In the expressions of Suárez as he waited on the bench for the full-time whistle against England, it was also impossible not to sense a particular motivation at participating in Latin America’s first World Cup for almost 30 years. Even before the tournament, Costa Rica manager Jorge Luis Pinto summed up the attitude of his team at being drawn against England and Italy. “We love the group,” he said. “The braver the bull, the better the bullfight.”
在对阵英格兰的比赛中,当苏亚雷斯坐在板凳上静等终场哨声时,我们能感受到他在参加这场由近30年来南美洲举办的球赛时所散发出的强烈斗志和动机。甚至在比赛前,哥斯达黎加的教练平托总结他的球队在对阵意大利和英格兰的态度时说:“我们喜欢这样的分组,斗牛越是凶猛,斗牛表演就越精彩。”
【权利更迭:拉美球队意气风发 碾压欧洲对手】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15