“Perhaps it is a different position to those taken in different countries,” he added.
奥巴马总统还说:“在不同的国家,人们的立场可能不同。”
The truth is, meddling isn’t the sole expertise of our European brethren. Dabbling, or whatever euphemism one might prefer, is justified under a series of all-American policies.
真相是,实施干预并非欧洲兄弟的独有技能。按照一系列“纯”美国政策,涉足,或者用人们喜欢的任何其他委婉叫法,都是合理行为。
The practice of corporate reprimanding started with the Helms-Burton act of 1996. The act gave the U.S. government the freedom to officially punish foreign companies doing business with Cuba, setting the standard that would extend to other country-specific embargoes. These U.S. restrictions ended up extending internationally because of the size and economic might of American industry.
对企业行为加以斥责的做法始于1996年的《赫尔姆斯-伯顿法》(Helms-Burton Act)。这项法案让美国政府可以自由地对和古巴做生意的公司施加官方惩罚,同时为针对其他国家的禁令设定了标准。由于美国企业的规模和经济实力,这些禁令最终产生了国际性的影响。
“U.S. has a sense that we are the global policeman,” said Joseph Minarik, the director of research for the Committee for Economic Development. “We have the whistle.”
【精英们别傻了 美国一样爱搞保护主义】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15