The company is hardly alone in its efforts to woo talent of a different sort. Earlier this year Intel announced a collaboration with the Council of Fashion Designers of America, or CFDA, kicking off a partnership with the high-concept retailer Opening Ceremony to design its smart bracelet. Tory Burch partnered with Fitbit to design pendants and bracelets akin to the Shine Tracker by Misfit Wearables. And Apple AAPL -1.03% has tapped a diverse group of people, including former Burberry chief executive Angela Ahrendts (to lead its retail efforts), former Yves Saint Laurent CEO Paul Deneve, and former Nike NKE -0.71% design director Ben Shaffer.
在牵手其他领域的精英这一点上,谷歌并非独家。今年早些时候,英特尔(Intel)便宣布与美国时尚设计师协会(Council of Fashion Designers of America,CFDA)和奢侈品零售商Opening Ceremony合作,设计智能手镯。时尚品牌汤丽柏琦(Tory Burch)也与Fitbit携手设计了与可穿戴技术创业公司Misfit Wearables的无线运动跟踪器Shine Tracker类似的吊坠与手镯。而苹果(Apple)也发掘了各行各业的人才,包括博柏利(Burberry)前任首席执行官安吉拉o阿伦德茨(担任零售主管)、伊夫o圣o洛朗(Yves Saint Laurent)前任首席执行官保罗o丹尼佛以及耐克(Nike)的前任设计主管本o谢弗。
These collaborations signal a moment where the cradle of innovation and the arbiters of fashion are finally embracing one another, says L2 research director Colin Gilbert. Style is not the only missing piece to the wearable puzzle, but it’s something to look forward to, Gilbert says. More than half of the report’s respondents want devices that feel more like jewelry while 62 percent would like more than wrist-worn devices.
【2017年为什么还不是可穿戴设备年】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15