THEASTER GATES DIDN'T GROW UP pining to be an artist. Born in 1973 to a working-class family on the west side of Chicago, he was taught by his father to tar roofs for $75 a day and nudged by his mother to sing in the Baptist choir on Sundays - his bow tie straight and Florsheim shoes shiny.
盖茨并非自幼渴望成为艺术家。1973年,他出生在芝加哥西部一个工人家庭,父亲教他如何为屋顶铺沥青,一天能赚得75美元的工钱,母亲则让他在周日去浸礼会合唱团唱歌──他的领结系得端端正正,富乐绅(Florsheim)皮鞋擦得口亮。
While crisscrossing the city to attend middle school in the city's wealthy north, he first noticed the inequity of Chicago's classes, how the white families he saw up there weren't any better than his own and yet their sanitation trucks seemed to trundle by more regularly. Plus, they lived near museums with pieces by Robert Rauschenberg and Jasper Johns. He felt slighted. When he went away to college in Iowa, he quickly settled on urban planning as a major. 'I was going to save cities,' he says.
盖茨是在芝加哥富裕的北区念的中学,当他往返于城市的两头时,他第一次注意到芝加哥各阶层之间的不平等,他发现那里的白人家庭丝毫不比他家人好,但垃圾车似乎到那儿去得更勤。此外,他们的住所离藏有劳森伯格(Robert Rauschenberg)和约翰(Jasper Johns)等艺术家作品的美术馆更近。他有种被轻视的感觉。盖茨离家去艾奥瓦州上大学后很快就选择了城市规划作为主修专业。他说,“我要拯救城市。
【西斯特·盖茨:黑人社区里的艺术家】相关文章:
★ 投行的乱世机遇
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15