Being better looking than at least 67 percent of your peers is worth about $230, 000 over your lifetime.
只要你比67%的同龄人好看,那你这辈子等于多赚了23万美金。
Having blond hair is worth as much as a year of school—for women.
女人拥有金发相当于在校学习一年的价值。
Being an obese white woman is particularly punishing for your potential lifetime earnings.
对于白人女人来说,过度肥胖尤其使她们这辈子能赚的钱大打折扣。
Some of these findings struck me as sadly intuitive and others as surprising. But I was particularly intrigued by a study out this week purporting to show that men with fat faces—ahem, "greater facial width-to-height ratios"—hold an advantage in negotiations with other men.
这些研究结果有的在意料之中,有的则让人吃惊。不过这周有一项研究特别有意思,讲到脸比较肥大——呃,“富贵饱满”——的人,在协商谈判的时候具有优势。
A team of researchers from the University of California-Riverside, London Business School, and Columbia University found that moon-headed guys were "less cooperative negotiators compared to men with smaller facial ratios, " and that "this lack of cooperation allows them] to claim more value when negotiating with other men." Interestingly, the effect is invisible when negotiating with women and these big-heads were deemed "less likely to reach an agreement in a negotiation that required cooperation to reach a creative, integrative solution."
【靠脸吃饭 相貌如何决定你的职场前景】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15