Many Chinese tourists see America from large tour buses, while some travel in smaller groups or rent cars to explore on their own. Others come on trips sponsored by employers as job-related perks, and travel in huge groups.
很多中国游客从旅游大巴上欣赏美国,还有一些则是跟着规模小一些的旅游团,或是自己租车游历。其他一些人的旅行则是和工作有关的特殊待遇,由雇主出资赞助,会成群结队地出行。
A 7,000-strong contingent held a two-day meeting in Southern California earlier this year and then fanned out to travel across the region. A group more than twice that size is expected in California next year, said Ed Fuller, president of the Orange County Visitors Association.
今年早些时候,一个7000人的庞大团体在南加州举行了一次为期两天的会议。会议结束后,这些人四散而去,在加州各地旅行。奥兰治县旅游观光协会(Orange County Visitors Association)主席埃德·富勒(Ed Fuller)表示,明年加州预计会迎来一个规模是其两倍多的团体。
Zhang Huan, 42, was among those touring Disney California Adventure with his wife, mother-in-law and 11-year-old son. He said he budgeted $20,000 for the family's first U.S. trip. While the itinerary mostly focused on leisure, Zhang said he was also looking forward to making a stop with his son at a college campus.
42岁的张欢(音译)是迪士尼加州冒险乐园的游客之一。和他同行的有妻子、岳母和11岁的儿子。他说自己为一家人的首次美国之旅安排的预算是2万美元。尽管旅行计划主要重在休闲,但张欢说他也期望和儿子去某个大学校园看看。
【加州出奇招吸引赴美旅游的中国游客】相关文章:
★ 国王与鞋匠
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15