In Germany, where solar panels supply 7 percent of power and wind turbines about 10 percent, wholesale power prices have crashed during what were once the most profitable times of day. “We were late entering into the renewables market — possibly too late,” Peter Terium, chief executive of the giant utility RWE, admitted this spring as he announced a $3.8 billion annual loss.
在德国,太阳能面板和风力涡轮机的发电量分别占总发电量的7%和10%,一度最有利可图的用电高峰期的趸售电价已经大幅下降。公用事业巨头莱茵集团(RWE)的首席执行官彼得˙特里乌姆(Peter Terium)于今年春天宣布该集团亏损了38亿美元时承认:“我们进入可再生能源市场的时间有些晚——也许是太晚了。”
The big German utilities are warning — or pleading, perhaps — that the revolution cannot be allowed to go forward without them. And outside experts say they may have a point.
德国的这些大型公用事业公司提醒说——也许可以称之为恳求——这场革命要想进行下去,就得带上它们。外部专家称,他们的话或许有点道理。
The Achilles’ heel of renewable power is that it is intermittent, so German utilities have had to dial their conventional power plants up and down rapidly to compensate. The plants are not necessarily profitable when operated this way, and the utilities have been threatening to shut down facilities that some analysts say the country needs as backup.
【可再生能源革命挑战行业旧秩序】相关文章:
★ 爱能化解一切辛劳
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15