Besides improvements on the memory test — a pattern recognition test involving the kind of skill used in remembering where you parked the car or recalling the face of someone you just met — researchers found increased function in an area of the brain's hippocampus called the dentate gyrus, which has been linked to this type of memory.
研究人员发现,除了在记忆测试中有所进步——那是一种模式识别测试,牵涉到回忆你在哪里停的车或者你刚刚遇见的某人的面孔时所使用的某种技能——服用高剂量黄烷醇者脑部海马区齿状回的功能也得到了加强。人们认为齿状回是与这类记忆相关联的。
"Boy, this is really interesting to see it in three months," said Dr. Steven DeKosky, a neurologist and visiting professor at the University of Pittsburgh. “They got this really remarkable increase in a place in the brain that we know is related to age-related memory change.”
“哇噢!3个月后再去观察它可真有趣,”神经学家、匹兹堡大学(University of Pittsburgh)访问教授史蒂芬·迪克斯基(Steven DeKosky)博士说,“他们大脑中的这个部位得到了显著增长。我们知道,它与关乎年龄的记忆力变化存在着关联。”
There was no increased activity in another hippocampal region, the entorhinal cortex, which is impaired early in Alzheimer's disease. That reinforces the idea that age-related memory decline is different and suggests that flavanols might not help Alzheimer's, even though they might delay normal memory loss.
【吃巧克力能帮你提升记忆力?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15